丽江同城网 发表于 2022-3-4 17:34

傈僳族夫妇闹离婚 华坪法院双语翻译解纷烦

傈僳族夫妇闹离婚 华坪法院双语翻译解纷烦
3月2日,华坪法院开庭审理了一起普通的离婚案件,书记员旁边的位置上却多了一个“翻译”席位。原来,今天在法庭上要离婚的原、被告均为傈僳族群众,两人因为长期的家庭纠纷,妻子提出要和丈夫离婚。但在前期的沟通中,主办法官了解到,夫妻二人因为长期生活在大山里,听不懂汉语。为了充分保障他们的诉讼权利,开庭当天,华坪法院为他们安排了院里的傈僳族干警小杨临时当“翻译”。

庭审中,傈僳族干警小杨将法庭的问题及原、被告的表述准确传递给双方,同时,法庭也认真听取了小杨对原、被告诉求的表达。准确、完整的庭审过程,充分保障了原、被告双方的诉讼权利。

但遗憾的是,由于双方积怨已久,主办法官的耐心沟通、亲情感化,最终也没能让原、被告达成当庭调解,案件只能择期宣判。但傈僳族干警小杨的精准翻译,让整个法庭审理既严格适用了诉讼法,也充分体现了法律的威严,彰显了司法的人文关怀。

页: [1]
查看完整版本: 傈僳族夫妇闹离婚 华坪法院双语翻译解纷烦